No exact translation found for خَلَل في التوازن

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic خَلَل في التوازن

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La reforma de los tribunales superiores, ha dado lugar al ascenso colectivo de unos 70 magistrados hutu, pero son pocas las medidas adoptadas para corregir el desequilibrio étnico del sistema.
    وقد أدى إصلاح المحاكم العليا إلى ترقية جماعية لحوالي 70 قاضيا من الهوتو، ولكن لم تُتخذ خطوات أخرى تذكر لتصحيح الخلل في التوازن العرقي الذي يشوب جهاز القضاء.
  • La implantación del sector privado apenas ha alterado esta diferencia, ya que la mayoría de las clínicas privadas con fines lucrativos también están situadas en zonas urbanas.
    (51) ولم يساعد إدخال القطاع الخاص كثيراً في إزالة الخلل في التوازن لأن معظم العيادات الخاصة التي تستهدف الربح هي أيضاً في المناطق الحضرية.
  • Lo que los africanos piden es un puesto permanente para la región a fin de corregir un desequilibrio histórico.
    فما يطلبه الأفارقة هو مقعد دائم للمنطقة، بغية تصحيح خلل تاريخي في التوازن.
  • El Gobierno ha tomado nota de esas disparidades regionales y ha puesto en marcha medidas para corregir tales desequilibrios proporcionando más recursos, mejorando las infraestructuras y estableciendo incentivos también en pro de las regiones subdesarrolladas.
    وقد وضعت الحكومة في اعتبارها هذه التفاوتات الإقليمية واتخذت خطوات لتصحيح الخلل في التوازن عن طريق توفير مزيد من الموارد وتحسين الهياكل الأساسية وتوفير حوافز لرفع مستوى المناطق متخلفة النمو وتنميتها أيضا.
  • h) Preparar un estudio que permita tener en cuenta las diferencias que existen dentro de la Comunidad Iberoamericana con el fin de aplicar el principio de solidaridad para resolver las asimetrías existentes;
    (ح) إعداد دراسة تراعي الفوارق القائمة بين بلدان الجماعة الأيبيرية الأمريكية ابتغاء تطبيق مبدأ التضامن من أجل تصحيح أوجه الخلل الراهنة في التوازن؛
  • Para empezar, destruirá el equilibrio y la estabilidad estratégicas, socavará la seguridad internacional y nacional y tendrá consecuencias negativas para los instrumentos vigentes de limitación de armamentos, en particular los relacionados con las armas nucleares y los misiles nucleares, con lo que desencadenará nuevas carreras de armamentos.
    أولاً، سيؤدي نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي إلى إحداث خلل في التوازن والاستقرار الإستراتيجيين، وسيقوض الأمن الدولي والقومي وسيلحق أضراراً بما هو معمول به من أدوات للحد من الأسلحة، ولا سيما تلك المتعلقة بالأسلحة والقذائف النووية، وبالتالي سيؤدي إلى إحداث سباق تسلح جديد.
  • La primera parte de la cuarta fase entraña la designación de 965 oficiales subalternos dentro del Ministerio de Defensa, y se prevé que corregirá anteriores desequilibrios en la composición del Ministerio, en relación con la conformación regional del país.
    وتشمل الشريحة الأولى من المرحلة الرابعة تعيين 965 ضابطا مبتدئا في وزارة الدفاع ومن المتوقع أن يعالج ذلك خلل التوازن السابق في تكوين الجهاز العسكري مقارنة بالتركيبة الإقليمية للبلد.
  • Reconociendo los esfuerzos realizados por la comunidad internacional, especialmente por Francia, Alemania y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (UE3/UE) y la República Islámica del Irán, con miras a buscar una solución pacífica de la cuestión nuclear en el Irán, la Conferencia reconoce la importancia de la decisión de la República Islámica del Irán de continuar y prorrogar voluntariamente la suspensión de todas sus actividades relacionadas con la reelaboración y el enriquecimiento de uranio. Al mismo tiempo, la Conferencia reafirma su preocupación por el hecho de que la política de ocultación aplicada por ese país hasta octubre de 2003 haya entrañado muchas transgresiones de sus obligaciones en relación con el cumplimiento de su acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). La Conferencia insta también a la República Islámica del Irán a que cumpla todos los requisitos de las resoluciones pertinentes del OIEA, y confía en que las negociaciones en curso entre los tres países europeos (UE3/UE) y la República Islámica del Irán culminen con total éxito. En particular, la Conferencia considera sumamente importante que la República Islámica del Irán, en sus negociaciones con los tres países europeos (UE3/UE), acepte aportar suficientes garantías objetivas de que su programa nuclear tiene fines exclusivamente pacíficos.
    كانت سورية أول من طالب الوكالة الدولية للطاقة الذرية عام 1986 بإدراج بند على جدول أعمال الدورات العادية لمؤتمرها العام بعنوان "الخطر النووي الإسرائيلي"، وذلك بناء على مذكرة إيضاحية صدرت في الوثيقة رقم GC(XXX)/778 تاريخ 10 حزيران/يونيه 1986، تمت الموافقة على مطلبها واستمر إدراج ذلك البند حتى عام 1992، حينما أصدر رئيس المؤتمر بياناً رئاسياً شرح فيه أنه وللحفاظ على عملية السلام آنذاك، سيتم إيقاف إدراج ذلك البند، لكن وحتى وقتنا هذا، وبعد توقف عملية السلام، لا زال المؤتمر العام يفشل في إصدار قرار يتعلق "بالخطر النووي الإسرائيلي" ويكتفي بإصدار بيان رئاسي لا يشكل أي ضغط على (إسرائيل) ولا يلزمها بأية متطلبات دولية، الأمر الذي يشكل قلقاً كبيراً في المنطقة، نتيجة للخلل الكبير في توازن القوى نتيجة امتلاك إسرائيل للسلاح النووي، مما يهدد السلم والأمن الإقليمي والدول.
  • El párrafo 1 del artículo X del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares dispone que “Cada parte tendrá derecho, en ejercicio de su soberanía nacional, a retirarse del Tratado si decide que acontecimientos extraordinarios, relacionados con la materia de que es objeto este Tratado, han comprometido los intereses supremos de su país. De esta retirada deberá notificar a todas las demás partes en el Tratado y al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas con una antelación de tres meses. Tal notificación deberá incluir una exposición de los acontecimientos extraordinarios que esa Parte considere que han comprometido sus intereses supremos”. Si bien cada Parte tiene el derecho soberano de retirarse del Tratado, habría que aclarar las consecuencias del retiro.
    كانت سورية أول من طالب الوكالة الدولية للطاقة الذرية عام 1986 بإدراج بند على جدول أعمال الدورات العادية بمؤتمرها العام بعنوان ”الخطر النووي الإسرائيلي“، وذلك بناء على مذكرة إيضاحية صدرت في الوثيقة رقم GC(XXX)/778 تاريخ 10 حزيران/يونيه 1986، تمت الموافقة على مطلبها واستمر إدراج ذلك البند حتى عام 1992، حينما أصدر رئيس المؤتمر بيانا رئاسيا شرح فيه أنه وللحفاظ على عملية السلام آنذاك، سيتم إيقاف إدراج ذلك البند، لكن وحتى وقتنا هذا، وبعد توقف عملية السلام، لا زال المؤتمر العام يفشل في إصدار قرار يتعلق ”بالخطر النووي الإسرائيلي“ ويكتفي بإصدار بيان رئاسي لا يشكل أي ضغط على (إسرائيل) ولا يلزمها بأية متطلبات دولية، الأمر الذي يشكل قلقا كبيرا في المنطقة، نتيجة للخلل الكبير في توازن القوى نتيجة امتلاك إسرائيل للسلاح النووي، مما يهدد السلم والأمن الإقليمي والدولي.